нареч. качеств.-обстоят. разг.
1. Не имея жилья (быть, оказаться, очутиться).
отт. перен. Не имея работы; без средств к существованию.
2. Употребляется как несогласованное определение.
нареч. качеств.-обстоят. разг.
1. Не имея жилья (быть, оказаться, очутиться).
отт. перен. Не имея работы; без средств к существованию.
2. Употребляется как несогласованное определение.
Разг. Экспрес.
1. Без жилья (оказаться, быть и т. п.).
Каждая копейка была на счету, и требовалась крайняя осмотрительность в расходовании её, под страхом очутиться на улице без всяких средств (Гарин-Михайловский. Несколько лет в деревне).
2. Без работы, заработка (оказаться, очутиться, остаться и т. п.).
что. Прост. Экспрес. Не так уж много чего-либо.
- У правления речи говорили. Потом на заём стали подписываться. Я без памяти-то на триста рублей подписалась. - Ну вот, и Лизка, глупая, пятьдесят рублей выкинула. Ей-то бы уж совсем незачем. Не много зарабатывает. Деньги-то на улице не валяются (Ф. Абрамов. Две зимы и три лета).
I.
См. на панели не найдешь
II.
(иноск.) - о ценном, о нелегко добываемом
Ср. "И рубля на улице не найдешь".
Ср. Cela ne se trouve point dans le pas d'un cheval.
Ср. Croit-il, le traître, que mille cinq cents livres se trouvent dans le pas d'un cheval?
Molière. Los Fourberies de Scopin. 2, 2.
Французская пословица намекает на суеверие, что найденная подкова приносит счастье (у нас у порога прибитые подковы - не редкость).
Ср. Copia nummorum ferro non pendet equino.
См. на полу не найдешь.